Согласен, некоторые зарубежные имена и фамилии звучат по-русски неблагозвучно. Спикера Госдепартамента США (молодую, довольно интересную женщину) зовут Джен Псаки. В связи с событиями в Крыму эту самую Псаку мы почти беспрерывно наблюдаем на наших экранах. Радует то, что местные рекламщики в последнее время научились играть на этих двусмысленных неблагозвучиях.
Несколько лет назад знакомый купил иномарку. Жена знакомого спрашивает: как называется-то? А он ей в ответ: «Мазда». Жена знакомого совершенно справедливо заметила: господи, что за название! Похабное какое-то.
Произвел некоторые филологические операции в мозгу – и пришел к выводу: с точки зрения русского языка звучит действительно вызывающе и, прямо скажем, похабно. Ну, например, как некоторые имена китайцев. А тут по всему городу в последнее время реклама - стоит японская тележка и подпись: я – «Мазда», я твой соблазн. А по телеку еще и добавляют: Я – «Мазда», и безотказна. Умеют же, черти!